詳 細

  • ボゴヤヴレンスカヤ 日本語 翻訳について 翻訳学史、翻訳の理論と実践、教授法

    Японский язык: очерки о переводе: История переводоведения. Теория и практика перевода. Методика преподавания (Из личного опыта переводчика и практики преподавателя ЯЯ) / Науч.ред. С.А. Коршикова, Охата Синго.

    Богоявленская Е.Д.
    М., АО <Япония сегодня> 296 c. pap.

    2017 年   ISBN  9785864771261   R164081

    Книга состоит из трёх частей: первая, историко-лингвострановедческая, посвящена истории перевода в японоведении с XVIII в. До современности, а также передаче японских и русских реалий и фразеологизмов. Во второй части излагается теория перевода с анализом правил пунктуации и синтаксиса, а также стилистических и грамматических особенностей перевода. Раздел содержит также японо-русский словарь фразеологизмов, реалий и терминов, выражающих благодарность, извинения и приветствия. В третьей части представлена японская грамматика в таблицах, графиках и рисунках. Из содерж.: Бытовая жизнь Японии: жилище, одежда, питание; Традиционные виды спорта: сумо, кэндо, дзюдо; История пунктуации японского языка и значение знаков препинания для перевода; Японская теория синтаксических трансформаций при переводе на ЯЯ (с европейских языков); Практика перевода в России придаточных определительных предложений в паре ЯЯ/РЯ; Основы перевода газетных заголовков; Японские числительные, цифры и числа: лингвистические и "математические" проблемы их перевода на русский язык; Формально-официальная и бытовая речь (без дэсу/масу) и др.

    価格(税込み)    \4,752
    数量
    在庫を超える数量の場合は、ご相談とさせていただきます。