詳 細

  • 文芸作品翻訳と比較文学研究 第17号 学術論文集

    Художественный перевод и сравнительное литературоведение. Вып.17. Сборник научных трудов / отв.ред. Д.Н. Жаткин.


    М., <Флинта> 971 c. hard

    2022 年   ISBN  9785976551022   R248850

    Сборник включает статьи, посвященные осмыслению влияния поэтических переводов из Ш. Бодлера на формирование эстетической концепции символизма, деятельности забытого переводчика Неола Рудина, проблемам современной истории русского перевода кыргызской поэзии. В сборнике опубликованы уникальные архивные материалы, связанные с восприятием творчества Шекспира В.Г. Шершеневичем, - считавшийся утраченным перевод "Ромео и Джульетты" для Камерного театра А.Я. Таирова, переделка "Двенадцатой ночи" для Московского театра оперетты, экспозе неосуществленного либретто оперетты "Сон в летнюю ночь", полный текст выступления на Шекспировской конференции 1940 года, в котором последовательно формулируются значимые для докладчика принципы перевода, среди которых - эквилинеарность, эквиритмичность, соответствие стилистике и образному строю оригинала

    価格(税込み)    \10,450
    数量
    在庫を超える数量の場合は、ご相談とさせていただきます。