詳 細

  • 存在の歴史 20世紀ポーランドの出版レパートリーにおけるユダヤ文学の翻訳 (ポーランド語)

    Historia obecno?ci: przek?ady literatury ?ydowskiej w polskim repertuarze wydawniczym w XX wieku. (Bibliotheca Judaica; 13)

    Jaremkow M.
    Wroc?aw, Wydawnictwo Uniwersytetu Wroc?awskiego 424 c. hard

    2025 年   ISBN  9788322938577   R273099

    ?ydzi i Polacy ?yli przez wieki obok siebie, bliscy, a zarazem obcy. Kultury i literatury obu narodow przenika?y si? w niewielkim tylko stopniu. Dobrze ilustruje to przyk?ad Czes?awa Mi?osza ? mieszka?ca kosmopolitycznego Wilna, ktory z ?rodzim?” kultur? ?ydowsk? zetkn?? si? dopiero po wyje?dzie do Nowego Jorku, za po?rednictwem j?zyka angielskiego. Autorka Historii obecno?ci dowodzi jednak, ?e przedstawiciele obu narodow wielokrotnie, zw?aszcza w dwudziestym wieku, podejmowali proby zbli?enia si? na polu literatury, cho? rzeczywisto?? i historia tego nie u?atwia?y.
    Monika Jaremkow ukazuje obecno?? t?umaczonego z j?zyka hebrajskiego i jidysz ?ydowskiego pi?miennictwa na polskim rynku ksi?garskim ubieg?ego wieku, zarowno przed, jak i po drugiej wojnie ?wiatowej. Jej ksi??ka to nie tylko przegl?d ukazuj?cej si? po polsku ?ydowskiej literatury pi?knej (powie?ci, poezji i tworczo?ci dla dzieci), ale tak?e tekstow niebeletrystycznych (historycznych i publicystycznych.
    Karl Dedecius, t?umacz i popularyzator literatury polskiej w Niemczech, nazwa? przek?ad rodzajem poselstwa, przys?ug? ?wiadczon? sobie wzajemnie przez ro?ne kultury, dzi?ki ktorej mog? si? lepiej pozna? i zrozumie?, a zarazem dzia?aniem na rzecz dialogu mi?dzykulturowego. Historia obecno?ci to koronny dowod prawdziwo?ci tej opinii.
    W swojej rozprawie doktorskiej, b?d?cej podstaw? dla tego wydania, autorka przedstawi?a w niezwykle kompetentny, drobiazgowy, wnikliwy, a jednocze?nie klarowny i interesuj?cy sposob histori? i recepcj? polskich przek?adow literatury jidysz i hebrajskiej. Dokona?a tytanicznej, na po?y detektywistycznej pracy w wielu bibliotekach w Polsce i na ?wiecie, docieraj?c do trudno dost?pnych wyda?. Obj??a swoim badaniem trzysta osiemna?cie przek?adow, przedstawiaj?c je w bogatym kontek?cie repertuaru wydawniczego literatur obcych, zarazem dowodz?c znakomitej znajomo?ci polsko-?ydowskiego t?a kulturowego na przestrzeni ca?ego dwudziestego wieku. […]
    Ze wzgl?du na swoj interdyscyplinarny charakter ksi??ka Moniki Jaremkow zainteresuje czytelnikow z ro?nych kr?gow humanistyki. Zawarty w niej nadzwyczaj bogaty i ?wietnie udokumentowany materia? ?rod?owy b?dzie stanowi? baz? i inspiracj? do dalszych bada?, nie tylko judaistycznych. To cenne studium mo?e s?u?y? za wzor innym autorom zajmuj?cym si? problemami przek?adu z innych j?zykow oraz recepcji ro?nych literatur
    w Polsce i innych krajach.

    価格(税込み)    \16,500
    数量
    在庫を超える数量の場合は、ご相談とさせていただきます。