-

「ミラージュ -ナーメ」アブラハム・ハシャネヴィチの著書(1832年)より (ベラルーシ・ラテン語)
"Мiрадж - намэ" з Кiтаба Абрагiма Хасяневiча (1832). Манаграфiя. (in Belarusian, Latin).
Несцяровiч В.I.
Вiцебск, ВДУ iмя П. М. Машерова 326 c. hard2025 年 ISBN 9789853002034 R283491
"Miraj - name" from the Book of Abraham Khasyanevich (1832). / Для передачи арабского текста в книге используется система транслитерации Антоновича, основанная на кириллическом алфавите. Известно, что в последние годы китабисты, в том числе и белорусские, предпочитают транслитерировать тексты на латиницу. Монография белорусского китабиста Виктора Ивановича Нестеровича «“Мірадж-намэ” з Кітаба Абрагіма Хасяневіча (1832)». Книга стала результатом многолетних исследований автора в области рукописной литературы литовских (белорусских) татар и, безусловно, будет с большим интересом встречена в кругу филологов и историков, специализирующихся на изучении литовско-татарской культуры. Не исключено, что она привлечет внимание и более широкой читательской аудитории. Рукописи литовских татар – китабы, хамаилы, тафсиры – удивительным образом соединяют арабскую вязь с древним белорусским языком, шляхетскую культуру с экзотическими, волнующими преданиями исламского Востока. К сожалению, сегодня только специалисты знают о том, что в рамках белорусской письменности существовала такая крайне своеобразная и яркая традиция. Можно надеяться, что появление монографии В.И. Нестеровича будет способствовать пробуждению общественного интереса к рукописям литовских татар и к их культуре в целом. Книга посвящена изучению легенды о ночном вознесении пророка Мухаммада («мирадж»), которую неизвестные нам литовско-татарские книжники когда-то перевели со староосманского на белорусский язык. Один из списков легенды сохранился в китабе, переписанном Абрагимом Хасеневичем в местечке Смиловичи в 1832 г. (рукопись находится в частной коллекции). Именно этот вариант лег в основу данного издания. В монографии приводятся транслитерация текста легенды с арабского алфавита на кириллицу, перевод на современный белорусский язык, а также подробнейший лингвистический комментарий. Автор уделил особое внимание таким темам, как связь языка памятника с белорусскими народными говорами, графические и орфографические особенности текста, особенности фонетики, морфологии, лексики, фразеологии, синтаксиса.
価格(税込み) \25,190
在庫を超える数量の場合は、ご相談とさせていただきます。

![NAUKA JAPAN [店内にロシア書籍5000冊以上を常備ロシア書籍・新聞雑誌・映画DVD・朗読CD・地図他、欧米書籍]](materials/copy/top_copy1.gif)
![NAUKA JAPAN [店内にロシア書籍5000冊以上を常備ロシア書籍・新聞雑誌・映画DVD・朗読CD・地図他、欧米書籍]](materials/book11.jpg)

![NAUKA JAPAN [店内にロシア書籍5000冊以上を常備ロシア書籍・新聞雑誌・映画DVD・朗読CD・地図他、欧米書籍] 店内イメージ](materials/image03.jpg)
![NAUKA JAPAN [店内にロシア書籍5000冊以上を常備ロシア書籍・新聞雑誌・映画DVD・朗読CD・地図他、欧米書籍] 店内イメージ](materials/image04.jpg)






